수출 실적은 있지만 해외용 사이트가 낡은 회사
국문 자료는 있지만 해외용 사이트가 회사 수준, 제품 범위, 인증 근거를 제대로 설명하지 못하는 경우에 맞습니다.
Eazydoc for Korean SMEs
한국 수출형 중소기업의 회사·제품·공정·인증 정보를 Google이 읽을 수 있는 구조로 정리합니다. 영어를 기본 허브로 두고, 목표 시장이 정해지면 현지어 페이지와 문의 동선까지 함께 설계합니다.
Export Presence
회사 소개를 번역하는 수준에서 멈추지 않고, 제품·공정·인증·적용 분야가 목표 시장의 검토 순서대로 읽히게 정리합니다.

Google Search
외국어 키워드를 얹는 것이 아니라, 제품군·적용 산업·FAQ·문의 페이지가 같은 검색 의도로 연결되게 만듭니다.
Inquiry Path
바이어가 연락하기 전에 확인해야 할 제품, 수량, 일정, 자료 요청을 화면 안에서 정리해 첫 답변이 빨라지게 합니다.
Fit
먼저 Export Presence Audit로 현재 사이트와 기존 자료를 보고, Google-first Foundation과 Search Presence Retainer로 이어갑니다.
국문 자료는 있지만 해외용 사이트가 회사 수준, 제품 범위, 인증 근거를 제대로 설명하지 못하는 경우에 맞습니다.
광고보다 먼저 검색 결과에서 읽히는 제품·적용 분야 페이지와 기본 신뢰 요소를 갖추고 싶은 경우에 적합합니다.
전시회나 소개로 문의가 들어오지만 목표 국가, 관심 제품, 수량, 일정이 빠진다면 문의 항목을 먼저 정리하는 편이 빠릅니다.
Proof assets
정적인 회사 소개가 아니라 첫 화면, 제품 페이지, FAQ, 문의 항목이 어떻게 이어지는지 짧은 장면과 샘플 구조로 보여줍니다.
첫 화면에서 회사, 제품 범위, 수출 역량이 바로 읽히도록 정리합니다.
제품 페이지, FAQ, 내부 링크가 Google 검색 의도에 맞게 이어지게 만듭니다.
국가, 제품, 수량, 일정처럼 첫 답변에 필요한 정보가 문의 단계에서 남게 합니다.
Start with current material
홈페이지 주소, 회사소개서, 제품 자료, 인증서, 목표 국가 중 하나만 있어도 시작할 수 있습니다.